Автор: Елизавета Павлова, IT Recruiter, DataArt
Какие ошибки чаще всего допускают разработчики при составлении резюме?
1. СЛИШКОМ ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ ОПЫТА
Полностью описать все, что вам приходилось делать на работе, но при этом не слишком вдаваться в подробности не так-то просто. Перечислять абсолютно все обязанности в каждом проекте, особенно если их было много, не лучший вариант. Однако составить такой список в виде черновика резюме — полезно. Он поможет расставить приоритеты и выбрать проекты и опыт, которые покажут вас как подходящего кандидата на конкретную должность. Представьте себя на месте рекрутера, который будет просматривать ваше CV. Что ему важно узнать о вас?
Кандидаты часто спрашивают, сколько страниц должно быть в резюме. На этот вопрос нет универсального ответа. Конечно, у кандидата с десятилетним опытом CV длиннее, хотя я бы рекомендовала уложиться в 3–4 страницы. Начинающий разработчик может написать об образовании и опыте работы всего на одной странице, пытаться искусственно увеличить объем документа не стоит.
В любом случае дело не в количестве знаков, а в качестве текста. Иногда кандидаты рассказывают о своих знаниях и навыках в длинных резюме, выбрав свободную манеру изложения. Особенно если опыт работы пока небольшой. Но это вряд ли порадует читателя: лаконичность — по-прежнему наше все.
2. ОТСУТСТВИЕ СПИСКА ТЕХНОЛОГИЙ И ПРЕДЫДУЩИХ ПРОЕКТОВ
Важные вещи, которые каждому потенциальному работодателю важно знать: это как раз технологии, проекты, компании, продолжительность работы на прежних местах.
Если вы не уверены, как описать весь свой опыт, сохранив при этом структуру документа, поищите примеры в сети или просто вышлите свое резюме на CV Duck — бесплатный сервис улучшения CV для разработчиков.
3. НЕУДАЧНОЕ ФОРМАТИРОВАНИЕ И НЕПОДХОДЯЩИЙ ШРИФТ
Рекрутеры и HR-специалисты иногда читают по сотне, а то и по несколько сотен CV в день. К сожалению, в таком потоке что-то важное можно и упустить, поэтому лучше обратить их внимание на важные детали с помощью оформления текста. При этом лучше избегать смелых экспериментов со шрифтами и форматированием — читать слишком хитро сверстанный текст бывает довольно утомительно.
Привлечь внимание к важной информации можно с помощью жирного шрифта или подчеркивания. Названия ваших прежних позиций (Software Architect, Java Developer, QA manager) и разделов документа (профессиональный опыт, образование, дополнительные курсы и квалификации и др.) лучше сделать чуть более крупными. Не выделяйте слишком многого, если есть сомнения — лучше конкретную деталь не высвечивать.
Свою нынешнюю позицию обозначьте в самом начале. Это сразу же даст представление о вас людям, которые читают резюме, и сэкономит им время.
4. ПРОБЛЕМЫ С ГРАММАТИКОЙ
Многие думают: «Я разработчик программного обеспечения, а не филолог». И они правы — ваши технические навыки и опыт гораздо важнее. Тем не менее, резюме без грамматических и орфографических ошибок поможет создать хорошее впечатление о вас и показать ваше уважение к потенциальному работодателю. Если вы сомневаетесь в своих грамматических навыках, используйте проверку в MS Word, любых онлайн-сервисах или присылайте резюме на CV Duck.
5. ФОТОГРАФИИ НЕПОДХОДЯЩЕГО ФОРМАТА ИЛИ ОТДЕЛЬНЫМ ФАЙЛОМ
Лучше всего взять фотографию портретного формата анфас, где хорошо видно лицо, и вставить ее на первую страницу резюме. Пожалуйста, не прикрепляйте фото отдельным файлом и не иh2пользуйте фото с пляжа или вечеринки.
6. Упоминание навыков и опыта, которых у вас на самом деле нет
Вводить в заблуждение о вашем профессиональном опыте совершенно бессмысленно, особенно в IT-индустрии, — вам нужно будет пройти техническое интервью по ключевым технологиям, а также рано или поздно продемонстрировать остальные знания и навыки, упомянутые в резюме. Неправильно поданная информация заставит всех участников процесса потерять времени.
Мы в DataArt, как и многие другие IT-компании, также оцениваем уровень владения английским языком — это реальный инструмент, действительно нужный для работы. Наши коллеги получают имейлы от коллег из разных стран, напрямую общаются с клиентами и работают в распределенных командах со специалистами из Польши, Болгарии, Аргентины и других стран. Уровень C1 или C2 здесь, конечно, не требуется. Важно, чтобы ваших коммуникативных навыков хватило для общения с коллегами и клиентами. Просто укажите свой уровень английского в резюме, чтобы мы смогли подобрать подходящую вакансию.
0 комментариев
Добавить комментарий