90% айтішників векстять, фабять і луркають. 10 нових популярних англійських слів, які породив інтернет

  • 31 октября, 16:46
  • 1998
  • 0

90% айтішників векстять, фабять і луркають. Розповімопро  нові англійські слова, які стали можливими завдяки технологіям, що поміняли саму реальність.

Wexting

Дослівно - листування під час ходьби (walking + texting). Описує тих, хто ходить по вулицях як зомбі, втупившись у смартфон. Їх називають wexters. Якщо ви можете про себе сказати: «I'm a bit of a wexter», не нехтуйте правилами безпеки, наприклад, при переході дороги.

Cyberstalk / Facebook stalk

Кіберсталкери (cyberstalkers) переслідують своїх жертв в соцмережах. Вони регулярно переглядають їх статуси, пости, фотографії, щоб дізнатися більше про тих, хто їх цікавить. Кращий ресурс для тих, хто займається кіберсталкінгом, - Facebook, тому часто можна зустріти варіативної вираз Facebook stalk. Втім, якщо ви в розмові з приятелем з США почули фразу «I was cyberstalking a cute girl from my work», не лякайтеся. Людина лише намагалась дізнатися більше про дівчину, яка йому подобається.

90% айтішників векстять, фабять і луркають. 10 нових популярних англійських слів, які породив інтернет

Netflix and chill

Виразів з Netflix так багато, що їх варто було б виділити в окремий список. Судіть самі: netfickle, netflexting, netflestinate, Netflix cheating (і це далеко не повний перелік). Мабуть, найпопулярнішим залишається Netflix and chill. Для чого використовувати цю фразу? Скажімо так: раніше з цими цілями запрошували додому на чашку кави. А тепер приводом для усамітнення став перегляд онлайн-кіно. Ну а продовження ви знаєте... 

До речі, не так давно стало відомо, що Netflix заборонила своїм акторам використовувати термін binge-watching, який поширився саме з розквітом компанії. Про це розповів зірка нетфліксовского серіалу The Innocents Гай Пірс. Офіційних заяв з цього приводу компанія не давала. Але можна припустити, що вся справа в значенні слова binge. Наприклад, якщо людина зловживає алкоголем, про нього говорять: «He is binge-drinking». Цілком резонно, що бренд не хоче асоціюватися з нездоровою (хоч і прибутковою) інтернет-залежністю.

Lurk

Постійно читаєте повідомлення в груповому чаті, але не берете участь в листуванні? Ласкаво просимо в клуб «Луркер» (lurkers). To lurk спочатку означало «ховатися в засідці», але з приходом онлайн-форумів, в тому числі сервісу Lurkmore, слово набуло нового відтінку.

Будь-яка дискусія в інтернеті, як правило, має більше переглядів, ніж коментарів, тому не варто вважати луркерство чимось непристойним. Але і нахабніти теж не варто: якщо вас попросили висловитися в бесіді, stop lurking and just post something. 

Boomerang

Мова про програму, популярну серед користувачів інстаграма. Boomerang робить серію фотографій, а потім склеює їх в коротку гіфку, яка прокручується туди-назад. Формат зараз набирає велику популярність, тому часто можна почути фразу «Hey, boomerang this!» ( «Гей, зроби бумеранг!»).

Digital nomad

Деякі компанії готові платити вам за те, щоб ви подорожували по світу і викладали фото в інстаграм всім на заздрість. Для цього вам потрібно стати «цифровим кочівником» - digital nomad. Цифрові кочівники заробляють на життя, працюючи в інтернеті, і при цьому вони постійно подорожують. Їх нерідко можна застати за ноутбуком в кав'ярнях, публічних бібліотеках і коворкінгах. Вивчайте мови, якщо також хочете.

Swipe left / right

Логічно, що в епоху цифрових технологій люди намагаються налагодити своє особисте життя за допомогою інтернету. Тепер від доленосної зустрічі вас може відділяти всього кілька свайпів в додатку Tinder. Звідти і перекочували фрази «свайпнути вліво / вправо». Зазвичай Tinder пропонує кандидатури партнерів, які знаходяться в заданому вами радіусі, а ви їх або пропустите (swipe left), або лайкаєте (swipe right). Терміни настільки прижилися в мові, що тепер їх використовують як реакцію на самі різні речі: «Pineapple on pizza? Ugh, swipe left ». «A night out instead of studying? Definitely swiping right on that! »

Thirst Trap

Що може об'єднувати Кім Кардашьян, зожніка з ідеальним пресом і симпатичну дівчину, яку тільки що кинули? Уміння розставляти «пастки». Thirst trap - це фотографія з сексуальним підтекстом, яку розміщують в соцмережах, щоб привернути увагу.

Phubbing

Утворюється складанням двох слів: phone + snubbing (ігнорування). Згадайте момент, коли розмова заходила в глухий кут через те, що ви або ваші друзі діставали телефон. Ви занурювалися в чорну діру соцмереж і месенджерів, а ваш співрозмовник залишався на другому плані, навіть якщо повідомляв щось важливе.

Погодьтеся, жахлива звичка. Так що обережніше: фабінг може стати причиною кінця ваших стосунків. Причому як ділових, так і романтичних.

Fake news

Мабуть, найактуальніша фраза в епоху #MeToo і політичних скандалів. Як випливає з назви, fake news - помилкові новини, які часто поширюють як пропаганду в соціальних мережах. Ще вираз може служити відсиланням до будь-якої інформації, яка вважається критичною по відношенню до себе.

Нинішній президент США Дональд Трамп став активно використовувати цей термін після своєї інавгурації, коли в мережі з'явилися повідомлення про втручання Росії у вибори США. Зараз цей вислів активно використовують носії мови, коли вважають, що їх обмовили: «You ate the last cookie!» - «That's fake news».


0 комментариев
Сортировка:
Добавить комментарий